中國(guó)外文局常務(wù)副局長(zhǎng)郭曉勇7日在此間召開(kāi)的翻譯專業(yè)資格(水平)考試2011年全國(guó)考務(wù)工作會(huì)議上透露,資深翻譯和一級(jí)翻譯評(píng)審考試將于明年開(kāi)展試點(diǎn)。 郭曉勇介紹,今年4月,人力資源社會(huì)保障部印發(fā)了《資深翻譯和一級(jí)翻譯專業(yè)資格(水平)評(píng)價(jià)辦法(試行)》,明確了資深翻譯和一級(jí)翻譯是翻譯系列正高和副高級(jí)職稱,這是國(guó)家深化職稱制度改革、規(guī)范外語(yǔ)翻譯人才評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)、實(shí)現(xiàn)職業(yè)資格與專業(yè)技術(shù)職務(wù)聘任制度相銜接的重要舉措。 “這也標(biāo)志著我國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試評(píng)價(jià)體系在推出8年后得以完善并健全,具有重要的里程碑意義。”郭曉勇說(shuō)。 郭曉勇表示,資深翻譯評(píng)審和一級(jí)翻譯考試、評(píng)審工作原則上每年組織一次。英語(yǔ)一級(jí)翻譯試點(diǎn)考試工作初步定在2012年上半年開(kāi)展,資深翻譯評(píng)審和一級(jí)翻譯資格考試通過(guò)人員的評(píng)審工作計(jì)劃于2012年下半年進(jìn)行。 《資深翻譯和一級(jí)翻譯專業(yè)資格(水平)評(píng)價(jià)辦法(試行)》正式推行后,各省、自治區(qū)、直轄市、中央和國(guó)務(wù)院有關(guān)單位均不再進(jìn)行翻譯系列相應(yīng)語(yǔ)種譯審和副譯審任職資格的評(píng)審。試行前,已取得的譯審和副譯審專業(yè)職務(wù)任職資格效用不變。已獲得翻譯系列譯審或副譯審專業(yè)職務(wù)任職資格人員欲取得資深翻譯或一級(jí)翻譯證書,仍須按照這一辦法進(jìn)行申報(bào)。 據(jù)了解,受人力資源社會(huì)保障部委托,中國(guó)外文局在全國(guó)范圍內(nèi)開(kāi)展資深翻譯評(píng)審和一級(jí)翻譯的考試、評(píng)審工作。其他具備條件的地區(qū)和單位,經(jīng)人力資源社會(huì)保障部審核備案后,可在本地區(qū)或本單位內(nèi)開(kāi)展資深翻譯評(píng)審和一級(jí)翻譯考試、評(píng)審工作。 全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試開(kāi)展以來(lái)報(bào)考人數(shù)穩(wěn)步增長(zhǎng)、影響力不斷擴(kuò)大,2003年至今累計(jì)報(bào)考人數(shù)超過(guò)17萬(wàn),截至今年上半年,共有21117人通過(guò)考試并獲得二、三級(jí)翻譯資格證書。 (新華網(wǎng) 馬勇、張紅玲) |